Полное название учебного заведения пишется в кавычках или без них в уставе?

Содержание
  1. Как пишется название кафедры в кавычках или без
  2. «Специальность „Русский язык“», «Кафедра „Математики“» — так правильно писать?
  3. «Обладаю хорошим русским языком»*
  4. Just do it!, или Больше действия
  5. Пишите по-русски
  6. Будьте проще и ближе к народу
  7. Помните о лексической сочетаемости
  8. И отдельно об образовании
  9. Орфограммка
  10. § 58.2
  11. § 59. Названия литературных произведений, органов печати, предприятий и т. д
  12. § 60.1
  13. § 60.2
  14. § 61.1
  15. § 61.2
  16. § 62. Названия сортов растений
  17. § 63. Названия пород животных
  18. Устав школы — образец 2020 для учеников
  19. Что прописано в уставе
  20. Кто принимает устав школы
  21. Рекомендуемая структура устава
  22. Рекомендованный общий школьный устав для всех школ с вариантами его оформления
  23. Глава 1. Общие положения
  24. Глава 2. Деятельность школы
  25. Глава 3. Управление школой
  26. Глава 4. Права и обязанности учеников, работников школы, родителей учеников
  27. Глава 5. Заключительные положения
  28. Где можно найти устав школы
  29. Зачем знать устав школы ученикам и родителям

Как пишется название кафедры в кавычках или без

Полное название учебного заведения пишется в кавычках или без них в уставе?

С написанием названий специальностей, кафедр и учебных курсов связаны два вопроса:

  • С маленькой или большой буквы писать?
  • Нужны ли кавычки?

Справочники по орфографии Розенталя и Лопатина указаний на этот счет не содержат. Попробуем применить общие правила к этим конкретным случаям.

В первую очередь исключим из рассмотрения примеры оформления титульных листов всяких курсовых, дипломных и других учебных и научных работ. В каждом вузе принят свой подход и наверняка на кафедре выдадут нужный образец.

Нас интересует, как это всё писать в обычных текстах. Например, когда в интервью человек говорит, что он получил такую-то специальность и работал на такой-то кафедре.

    Общий принцип употребления прописной буквы — выделение некого имени собственного: личного имени человека, уникального названия организации, предприятия, книги, песни и т. п.

С этой точки зрения названия специальностей не нуждаются в написании с больших букв: это не уникальные наименования, они однотипны во всех учебных заведениях по всей стране. Ты можешь учиться «на журналиста» в столичном или провинциальном вузе, специальность будет одна — «журналистика».

Итак, пишем с малой буквы, а в кавычки заключаем потому, что название не согласовано с определяемым словом «специальность»:

Международный сертификат по специальности «юриспруденция».

Названия кафедр тоже пишутся с малой буквы, но обычно не заключаются в кавычки, так как согласуются со словом «кафедра» (стоят в родительном падеже):

Кафедра русского языка, кафедра иностранных языков, кафедра органической химии.

К названию учебных курсов применим такой подход. Если говорится в общем смысле — курс по какой-то специальности, то пишем без всяких выделений:

Прослушал курс психологии.

[attention type=yellow]

Вместе с тем курсы могут иметь собственные названия. Например, специальность «режиссура» есть во многих вузах страны, а сам курс при этом может называться по-разному: допустим, «Основы режиссуры», «Режиссура. Базовый курс», «Режиссура в театрах» и т. п. Индивидуальные же названия традиционно пишем в кавычках с большой буквы.

[/attention]

Поэтому не удивляйтесь, если в тексте будет по-разному вроде бы об одном и том же: получил диплом по специальности «режиссура», защищался на кафедре режиссуры, прослушал в университете курс «Режиссура» или курс режиссуры.

Проверим ваш текст

Проверить грамотность вашего текста? Закажите оценку стоимости корректуры или редактуры.

Это заметка из блога редакторского бюро «По правилам». Разбираем интересные примеры, частые ошибки и сложные случаи из практики. Чтобы следить за новыми публикациями, подпишитесь: Telegram, , «ВКонтакте».

© Редакторское бюро «По правилам» , 2009–2020

Источник статьи: http://popravilam.com/blog/048-specialnost-kafedra-kurs.html

«Специальность „Русский язык“», «Кафедра „Математики“» — так правильно писать?

С написанием названий специальностей, кафедр и учебных курсов связаны два вопроса:

  • С маленькой или большой буквы писать?
  • Нужны ли кавычки ?

В первую очередь исключим из рассмотрения примеры оформления титульных листов всяких курсовых, дипломных и других учебных и научных работ. В каждом вузе принят свой подход и наверняка на кафедре выдадут нужный образец.

Нас интересует, как это всё писать в обычных текстах. Например, когда в интервью человек говорит, что он получил такую-то специальность и работал на такой-то кафедре.

  • Общий принцип употребления прописной буквы — выделение некого имени собственного. С этой точки зрения названия специальностей не нуждаются в написании с больших букв : это не уникальные наименования, они однотипны во всех учебных заведениях по всей стране. Пишем с малой буквы, а в кавычки заключаем потому, что название не согласовано с определяемым словом «специальность»: Международный сертификат по специальности «юриспруденция».
  • Названия кафедр тоже пишутся с малой буквы , но обычно не заключаются в кавычки , так как согласуются со словом «кафедра» (стоят в родительном падеже): Кафедра русского языка, кафедра иностранных языков, кафедра органической химии .
  • К названию учебных курсов применим такой подход. Если говорится в общем смысле — курс по какой-то специальности, то пишем без всяких выделений : Прослушал курс психологии .Вместе с тем курсы могут иметь собственные названия. Например, специальность «режиссура» есть во многих вузах страны, а сам курс при этом может называться по-разному: допустим, «Основы режиссуры» , «Режиссура. Базовый курс» , «Режиссура в театрах» и т. п. Индивидуальные же названия традиционно пишем в кавычках с большой буквы.

Поэтому не удивляйтесь, если в тексте будет по-разному вроде бы об одном и том же: получил диплом по специальности «режиссура», защищался на кафедре режиссуры, прослушал в университете курс «Режиссура» или курс режиссуры .

Прочитайте другие наши статьи об орфографии или подпишитесь на «По правилам» в Telegram , , «ВКонтакте» . Нажмите палец вверх

Источник: https://itakstr.ru/kak-pishetsya-nazvanie-kafedry-v-kavychkah-ili-bez/

«Обладаю хорошим русским языком»*

Полное название учебного заведения пишется в кавычках или без них в уставе?

Ошибки в резюме — главный источник радости и веселья для всех, кто по долгу службы эти ваши резюме читает.

Специалисты подбора и собеседования безработных на пустующие рабочие места уже даже взяли себе моду собираться в группы, где, глумясь и гыгыкая, обсуждают соискателей и их шедевры жизнеописательного жанра.

И если какому-нибудь ИТшнику или налоговому консультанту нелепые вербальные культи и убогие косноязычные штампы в резюме могут быть в отдельных случаях прощены, то переводчику…

Однако — самой странно — в ряде случаев стремно написанное резюме не отражает реальных знаний и умений переводчика. А отражает его(ее) неопытность в поиске работы и общении с HR-службами. Такой вот чистый и невинный переводчик зачастую просто набирает в google «пример резюме», а в найденное вписывает свои данные, плодя вот это вот все.

И хотя статейки с руководствами и прочие полезные советы про написание резюме, которыми завалены все интернеты, всегда содержат пункт про грамотность, общий уровень грамотности в резюме оставляет желать. Поэтому я не буду в тысячный раз повторять бесполезное, а просто процитирую вам типичные ошибки из резюме и расскажу, как их исправить.

Just do it!, или Больше действия

Избавьтесь от страдательных (пассивных) конструкций, безличных оборотов и причастий с деепричастиями. Только глаголы в активном залоге смогут убедить читателей, что это именно вы знаете, умеете и уже сто раз делали то, что им нужно. Используйте полные предложения:

Переводчик в Дирекции по персоналуПеревод контрактов, отчетов, руководств пользователю, перевод маркетинговой и технической документации, деловая перепискаПереводил(а) регламентную документацию и различные политики для Дирекции по персоналу, договоры, счета и таможенные декларации для отделов продаж и закупок. Совместно со специалистами ИТ-отдела работал(а) над локализацией корпоративной системы и готовил(а) кпубликации русскую версию руководства пользователя. Отвечал(а) за подготовку корпоративной новостной рассылки на двух языках (рус.,англ.).
Перевод книг, брошюр, буклетов, каталогов и пр. коммуникационных материалов для клиентов агентства (ххх и др.)В качестве переводчика участвовал(а) в подготовке коммуникационных материалов компании ххх для рынков России и Украины — адаптация, локализация, транскреация рекламных текстов. Перевел(а) и подготовил(а) к публикации 2 книги, посвященные истории бренда ххх. Руководил(а) командой переводчиков, редакторов и корректоров при подготовке к запуску на рынок нового бренда (2009 г.) и ребрендингу линейки товаров (2011 г).

Пишите по-русски

Избегайте кáлек (пословного перевода) с устойчивых иностранных выражений — в русском языке они звучат чуждо, а чаще всего абсолютно бессмысленны:

высокая экспертиза / обладаю высокой экспертизой в…высокая квалификация / накопил(а) богатый практический опыт и глубокие / обширные знания в…
высокие/сильные навыкиязыковые навыки: английский, испанский, русский — роднойразвитые навыки / способностиПомимо родного русского, владею / говорю на английском и испанском языках
присоединился(-лась) к %companyname% в 2010 г. и базируюсь в Москве (московском офисе)пришел(-ла) в московский офис %companyname%в 2010г. (работаю в московском офисе %companyname% с 2010 г.)

Не используйте иностранные слова в русском тексте** (кроме случаев, когда аналогов на русском языке или вариантов перевода действительно нет):

присоединился(-лась) к команде TranslatorsGroup в качестве младшего переводчика в 2012 г. (работаю) младшим переводчиком отдела переводов с 2012 г.
закончил(-а) DavidGameCollege по специальности Finance&Accounting в Великобританииокончил(а) Колледж Дэвида Гейма (Великобритания) по специальности «финансы и бухгалтерский учет»

Не копируйте языковые нормы иностранного языка:

Международная Aссоциация Профессиональных ПереводчиковМеждународная ассоциация профессиональных переводчиков
Московский офис / Менеджер Отдела контроля качества / Старший переводчикмосковский офис / менеджер отдела контроля качества / старший переводчик

Будьте проще и ближе к народу

Старайтесь не использовать канцелярские обороты, это не является показателем не поможет произвести впечатление, а только осложнит осуществление акта коммуникации понимание. Всегда расшифровывайте аббревиатуры, используя их в тексте впервые:

являюсь переводчиком / осуществляю переводыпереводчик / перевожу
Будучи переводчиком со стажем более 5 лет, принимаю предложения о работе в сфере переводовПереводчик. Опыт более 5 лет. Ищу работу (это не для копипасты, это пример ясности и простоты изложения)
Владение инструментами QAВладею и использую в работе инструменты контроля качества перевода (QA)

Помните о лексической сочетаемости

выполнял роль переводчика в роли переводчика / выполнял обязанности
имею опыт в области ххх более восьми летимею широкий опыт предоставления услугспециализируюсь / работаю в области ХХХ более восьми лет / имею более восьми лет опыта работы/перевода в области/сфере хххнакопил(-а) / имею большой (богатый / значительный) опыт
Получаю / в процессе получения сертификации ХХХпрохожу сертификацию / обучаюсь по квалификационной программе ХХХ

И отдельно об образовании

а) вузы, курсы и т.п. оканчивают — не заканчивают;

б) красный диплом — это неформальная «кличка» диплома с отличием, использовать ее в резюме не стоит;

в) названия вузов не берутся в кавычки***, склоняются, с заглавной буквы пишется только первое слово;
г) слова «факультет», «кафедра», «специальность», «специализация», «квалификация», «специалист», «магистр», «бакалавр» пишутся со строчной буквы;

д) названия факультетов и кафедр пишутся со строчной буквы без кавычек, склоняются;

е) названия специальностей и направлений подготовки пишутся в кавычках строчными буквами, внутри кавычек не склоняются;

ж) названия степеней и квалификаций пишутся строчной буквы без кавычек, склоняются.

закончил(а) на красный диплом «Московский Государственный Университет им. М.В. Ломоносова», Факультет «Иностранных языков и регионоведения», Специальность «Регионоведение»окончил(а) с отличием факультет иностранных языков и регионоведения Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова по специальности «регионоведение»
Московский Государственный Горный Университет. Магистр техники и технологий по направлению Теоретическая и прикладная лингвистикаокончил(а) Московский государственный горный университет с квалификацией магистра техники и технологий по направлению «теоретическая и прикладная лингвистика»

*это цитата, да. Из резюме редактора, да

**можете себе представить “Graduated СПбГУ with Major in «переводоведение»” в резюме коллег из Лондона, например?

***использование кавычек допускается только при обозначении организационно-правовой формы учреждения: ГОУ ВПО «Московский Государственный Университет им. М.В. Ломоносова»

Источник: http://translationgu.ru/freelance/promotion/obladayu-xoroshim-russkim-yazykom.html

Орфограммка

Полное название учебного заведения пишется в кавычках или без них в уставе?

Кавычками выделяются:

1) слова непривычные, малоупотребительные, на которые автор хочет обратить внимание: Петушков  «стрепенулся»,  а солдат вытянулся, пожелал ему  «здравья»  и вручил ему большой пакет, запечатанный казённой печатью (Т.);

2) слова, употребленные в необычном, особом значении: Мне объявили, что я должен прожить тут ещё три дня, ибо  «оказия»  из Екатеринодара ещё не проходила (Л.); Мы поехали в лес, или, как у нас говорится, в  «заказ» (Т.

); «Бить»  в дудку для приманки перепелов учил меня Фёдор (Акс.); Это были пассажиры третьего класса и так называемые  «палубные»,  помещавшиеся на нижней носовой палубе возле трюма.

Они не имели права находиться на верхних палубах, предназначенных исключительно для  «чистой»  публики (Кат.);

3) слова, представляющие собой малоизвестные термины: Рано весной, как только сойдёт снег и станет обсыхать  «ветошь»,  т. е. прошлогодняя трава, начинаются  «палы»,  или лесные пожары (Акс.); Вечером мы с охотником Ермолаем отправились на «тягу»… Но, может быть, не все мои читатели знают, что такое  «тяга» (Т.);

4) слова устарелые или, наоборот, совсем новые, если подчеркивается эта их особенность: На открытие коммуны собрался весь актив районной  «комсы» (Н.О.);

5) слова, сказанные иронически: …Мы в литературе чтим  «табель о рангах»  и боимся говорить вслух о  «высоких персонах» (Бел.); А новый  «родственник»  оказался просто проходимцем; От  «бумов»  и спадов — к постоянному кризису;

[attention type=red]

6) слова из чужого текста, цитаты: Правда, некогда правильные и теперь ещё приятные черты лица его немного изменились, щёки повисли, частые морщины лучеобразно расположились около глаз,  «иных зубов уж нет»,  как сказал Саади, по уверению Пушкина (Т.

[/attention]

); …Воспитанный на красивом языке бабушки и деда, я вначале не понимал такие соединения несоединимых слов, как  «ужасно смешно», «до смерти хочу есть», «страшно весело»… (М.Г.

); Он  требовал пересмотреть работу —  «поскольку я внёс нужные исправления»  — и заново оценить её; Достаточно было бы одной просьбы —  «помогите мне выпутаться из создавшегося положения»,  — и всё пошло бы по-другому; Он сказал про себя  «подумаешь!»  и пошёл дальше; Именно эти действия они называли  «взаимопомощь»;  Он сказал не  «глупый», а «недальновидный» (см. § 50, п. 3);

7) слова, разъясняющие термины, выражения (в значении… , в смысле… и т. п.): В сочетании «коренной перелом» слово коренной употреблено в значении  «касающийся самых основ, существенный, решительный»;  Хороший в смысле «добрый»;  Раскрыть понятие  «дуализм»;

8) слова, употребленные в условном значении (применительно к ситуации или контексту): На манёврах  «красные»  выступали против  «зелёных»; «Противник»  применил  «атомное оружие»;  Встреча  «большой семёрки» (семь крупнейших стран); Солидный  «урожай»  олимпийских наград собрали наши спортсмены; Завоевать  «золото»,  разделить  «серебро»,  ограничиться  «бронзой» (в спортивной печати); Политические обозреватели за  «круглым столом».

Ср. также: «бочка» (в авиации); «котёл» (в военном деле); «зелёная улица» (у железнодорожников и в переносном значении); «белое золото» (хлопок); «Белая книга» (сборник документов); «летучая мышь» (переносной керосиновый фонарь); «молния» (срочный выпуск в типографии); «великий немой» (дозвуковое кино); класс «А»; витамин «А» (но: витамины ABC — латинские буквы); быть на «ты».

В последнее время, по мере того как подобные выражения становятся обиходными, в кавычки они заключаются все реже. Например, стали писать без кавычек: часы пик; ать за и против; работать на отлично; живая газета и др.

Однако избыточное использование кавычек еще встречается в ряде случаев. Так, в статье под симптоматичным заглавием «Оскорбление кавычкой» (Лит. газета. 1980.

18 июня) справедливо отмечалось, что нет оснований для употребления кавычек в таких предложениях: …Изменяются и «привыкают» к лекарствам сами болезнетворные микроорганизмы; Удаётся «правдами и неправдами» доставить книги; Ибо резкая смена климата — довольно сильная «встряска» для организма человека; …Любые нормы, тем более установленные без должного обоснования, всегда будут «ущемлять» интересы представителей того или иного жанра; Приехали «с ответным визитом» спортсмены Франции и т. п.

В то же время нельзя не сказать о положительной роли кавычек в их оценочно-стилистической функции .

↑ Cодержание ↑

§ 58.2

Об употреблении кавычек при прямой речи см. § 47, при цитатах — § 54, при диалоге — § 51, п. 2.

↑ Cодержание ↑

 

§ 59. Названия литературных произведений, органов печати, предприятий и т. д

Кавычками выделяются:

1) названия литературных произведений, газет, журналов, музыкальных произведений, картин и т. п.

: роман «Война и мир», повесть «Степь», рассказ «Каштанка», стихотворение «Бородино», «Ода спорту» Пьера де Кубертена, газета «Комсомольская правда», журнал «Новый мир», опера «Хованщина», балет «Лебединое озеро», картина «Утро в сосновом лесу», «Камаринская» (танец); То же в иноязычных названиях: газеты «Юманите», «Нойес Дойнланд», «Морнинг стар», «Тайме», журнал «Космополитен»;

2) названия фабрик, заводов, шахт, рудников, судов, гостиниц, организаций и т. д.

: фабрика «Женская мода», завод «Богатырь», типография «Оригинал», шахта «Северная 2— бис», станция метро «Театральная», теплоход «Александр Пушкин», броненосец «Потёмкин», крейсер «Аврора», гостиница «Метрополь», издательство «Просвещение», спортивное общество «Динамо», трест «Нефтегазстрой», управление «Проектстроймеханизация», фирма «Заря», АО «Конверсия», киностудия «Мосфильм», кинотеатр «Россия»; то же в иноязычных названиях: концерн «Дженерал моторс корпорейшн», театры «Ла Скала», «Ковент-Гарден», музыкальная труппа «Театра музикале делла Читта ди Рома», телевизионная компания «Коламбия бродкастинг систем».

↑ Cодержание ↑

§ 60.1

Названия орденов и медалей выделяются кавычками, если сами названия синтаксически не зависят от слов орден и медаль: орден «За заслуги перед Отечеством», орден «За военные заслуги», медаль «За отличие в охране государственной границы», медаль «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг.». Ср. также: нагрудный знак «Отличник народного просвещения».

↑ Cодержание ↑

§ 60.2

Если же название синтаксически зависит от предшествующего слова орден, то оно кавычками не выделяется: орден Мужества, орден Жукова, орден Отечественной войны I степени, медаль Ушакова, знак отличия Георгиевский крест; так же:орден Возрождения Польши, орден По чётного легиона (Франция) и т. п.

Не выделяются кавычками названия в сочетаниях Золотая Звезда Героя Советского Союза, значок ГТО и др.

↑ Cодержание ↑

§ 61.1

Кавычками выделяются названия:

1) автомобилей: «Волга», «Чайка», «ЗИЛ-130», «Жигули», «кадиллак», «мерседес»;

2) самолетов: «Илья Муромец», «Поликарпов-2» («ПО-2»), «Ил-76» («Ил-76»), «Ту-154» («ТУ-154») и т. п.

(в специальной литературе названия-аббревиатуры пишутся без кавычек: Ил-76, Ту-154, Ан-24, МиГ-15, У-2, Як-9); бытовые, разговорные прозвища самолетов пишутся в кавычках со строчной буквы: «кукурузник» (У-2), «мигарь» (МиГ-15), «ястребок» (Як-9); официальные названия самолетов иностранных фирм (название сопровождается цифровым обозначением) пишутся с прописной буквы: «Мессершмитт-109», «Фокке-Вульф-189»; их разговорные названия (без цифровых обозначений) пишутся со строчной буквы: «мессершмитт» («мессер»), «фоккер»;

3) кораблей: крейсер «Пётр Великий», ледокол «Ермак»;

4) танков: «пантера», «фердинанд», «тридцатьчетверка» (разг.);

5) пулеметов, миномётов и пр.: «максим», «катюша», «Калашников» (разг.);

6) средств покорения космоса: космический корабль «Восток-1», межпланетная станция «Луна-3», спутник связи «Молния-1», ракета «земля — воздух», ракета типа «матадор» и т. п.;

7) комбайнов, тракторов, бытовых машин и т. п.: комбайн «Сибиряк», трактор «ХТЗ», бритва «Харьков», стиральная машина «Вятка», фотоаппарат «Зоркий».

↑ Cодержание ↑

§ 61.2

Кавычками выделяются названия различных изделий (кондитерских, хозяйственных, парфюмерных, технических и т. п.

): конфеты «Василёк», «Южный орех», «Мишка косолапый» (но: пирожные наполеон, эклер — общеупотребительные названия); духи «Цветы России», одеколон «Красный мак», крем «Метаморфоза», зубная паста «Арбат», стиральный порошок «Миф», фильтр «Родник», компьютер «Агат».

↑ Cодержание ↑

§ 62. Названия сортов растений

Кавычками выделяются названия сельскохозяйственных культур, цветов и т. д.: рожь «Харьковская-194», пшеница «Крымка», клубника «Виктория», георгин «Светлана», гладиолус «Элегия».

↑ Cодержание ↑

§ 63. Названия пород животных

Названия пород животных кавычками не выделяются: корова холмогорская; собаки сенбернар, доберман-пинчер; лошади битюг, орловский рысак; куры кохинхинки.

Не выделяются кавычками, но пишутся с прописной буквы клички животных: лошадь Изумруд, корова Белянка, собака Трезор, кот Васька, медвежонок Борька, слониха Манька.

↑ Cодержание ↑

Источник: https://orfogrammka.ru/ogl05/71827548.html

Устав школы — образец 2020 для учеников

Полное название учебного заведения пишется в кавычках или без них в уставе?

Что такое устав школы — это документ, содержащий правила, регулирующие жизнь образовательной организации. Его разрабатывают и утверждают в соответствии с Федеральным законом № 273-ФЗ (ред. от 26.07.2019) «Об образовании в Российской Федерации».

Что прописано в уставе

В соответствии со статьей 25 закона «Об образовании», в уставе любой школы должны содержаться обязательные пункты:

  • информация о типе образовательной организации;
  • указания об учредителе;
  • информация об изучаемых образовательных программах, указание уровня образования, которое дается в школе, и направление (или направления) обучающих программ;
  • описание структуры органов управления образовательной организацией, порядок их формирования, сроки полномочий, права.

Кроме обязательных пунктов, администрация школы прописывает в документе права и обязанности:

  • работников школы;
  • учеников;
  • родителей учеников.

Кто принимает устав школы

Документ принимают в соответствии с общими нормами гражданского законодательства. Процедура принятия устава для бюджетных и казенных учреждения регулируется Федеральным законом «О некоммерческих организациях» (ст. 14).

Принятие устава для автономных учреждений регулируется Федеральным законом «Об автономных учреждениях» (ст. 11).

[attention type=green]

Устав разрабатывают администрация и работники образовательной организации на основании рекомендаций местных органов управления образованием. Порядок разработки устава и лиц, ответственных за его разработку, назначает администрация муниципального образования.

[/attention]

В законодательстве РФ и законе об образовании № 273-ФЗ закреплено, кто утверждает устав школы: устав утверждается учредителем. Данные об учредителе в обязательном порядке указывают в тексте устава.

Рекомендуемая структура устава

Рекомендуемая структура содержит пункты, обязательные в документе (требуемые законом), и те, которые помогают юридически грамотному функционированию школьной организации.

Возможная структура:

  1. Общие положения устава.
  2. Описание деятельности организации (основной и дополнительной, приносящей доход). Цели, предмет, виды деятельности.
  3. Управление образовательной организацией.
  4. Права и обязанности учеников, работников школы, родителей учеников.
  5. Заключительные положения.

Рекомендованный общий школьный устав для всех школ с вариантами его оформления

УСТАВ ШКОЛЫ
(бюджетное общеобразовательное учреждение)

УТВЕРЖДАЮРуководитель органа, осуществляющего функции

и полномочия учредителя

_____________(________________)
подпись (расшифровка подписи)

от ________ № ____

УСТАВ

НАИМЕНОВАНИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ

Глава 1. Общие положения

В разделе «Общие положения» указывают полную информацию о школе. Указывают:

  • наименование школы;
  • на основании какого приказа и когда она создана;
  • тип учреждения (бюджетное);
  • тип образовательной организации;
  • прописывают учредителя школы и собственника ее имущества;
  • адрес нахождения школы.

Глава 2. Деятельность школы

В этом разделе документа подробно указывают:

  • деятельность школы;
  • цели образовательной организации;
  • особенности (углубленное изучение конкретных предметов);
  • описание миссии образовательной организации;
  • все виды деятельности, такие как группы продленного дня, мастерские, театры и подобные.

Глава 3. Управление школой

В этом разделе указывают исполнительный орган образовательной организации и его компетенции. Прописывают все полномочия, которыми обладает руководство школы. Здесь же указывают органы коллективного управления школой, органы педсовета и его функции.

Глава 4. Права и обязанности учеников, работников школы, родителей учеников

Эту главу следует изучить и помнить ученикам школы и их родителям. Знание этого раздела устава помогает избежать многих недоразумений и споров.

При поступлении в первый класс, при переводе ученика в другую школу администрация дает родителям ознакомиться с уставом под подпись.

Где можно прочитать устав школы: в бумажном варианте при подписании договора с образовательным учреждением или в электронном виде на сайте школы.

4.1. Основными участниками образовательного процесса являются педагогический состав, обучающиеся и родители (законные представители). Все участники образовательного процесса должны быть в обязательном порядке ознакомлены с уставом школы.

4.2. Права учеников. Ученики школы имеют право на:

  • свободу совести, информации, свободное выражение собственных мнений и убеждений;
  • на создание клубов, секций, кружков по интересам;
  • на объективную оценку знаний и умений;
  • свободное посещение мероприятий, не предусмотренных учебным планом;
  • бесплатное пользование библиотечно-информационными ресурсами библиотеки школы;
  • получение дополнительных (в том числе платных) образовательных услуг;
  • получение образования в соответствии с государственными стандартами бесплатно;
  • обучение в пределах государственных образовательных стандартов по индивидуальным учебным планам;
  • участие в управлении школы;
  • уважение своего человеческого достоинства.

4.2.1. Осуществление всех вышеперечисленных прав несовместимо с нарушением общественного порядка, норм нравственности и охраны здоровья, прав и свобод других лиц.

4.2.2. Нельзя принудительно привлекать обучающихся школы в общественные, общественно-политические, религиозные и другие организации, движения или партии. Не допускается участие обучающихся в принудительном порядке в агитационных компаниях, мероприятиях и политических акциях.

4.3. Обязанности учеников. Обучающиеся школы обязаны:

  • соблюдать устав школы и правила для обучающихся;
  • выполнять инструкции при проведении внеклассных мероприятий, экскурсий, поездок, походов и т. д.;
  • выполнять требования работников школы в части, отнесенной уставом, должностными обязанностями и правилами внутреннего распорядка к их компетенции;
  • добросовестно учиться;
  • подчиняться обоснованным требованиям педагогов;
  • поддерживать чистоту в классе и на рабочем месте, бережно относиться к имуществу школы;
  • уважать честь и достоинство других обучающихся и работников школы;
  • соблюдать правила техники безопасности;
  • не пропускать занятия без уважительной причины.

4.3.1. Обучающимся запрещается:

  • приносить, передавать и использовать в школе оружие, спиртные напитки, табачные изделия, токсичные и наркотические вещества, семечки, жевательную резинку;
  • применение физической силы для выяснения отношений, запугивание, вымогательство;
  • любые действия, очевидно влекущие за собой опасные последствия для окружающих;
  • использовать любые предметы и вещества, которые могут привести к взрывам и возгоранию;
  • использовать в обращении ненормативную лексику, выражать свое мнение в грубой, унижающей собеседника форме.

4.4. За неисполнение без уважительных причин обязанностей, предусмотренных в пункте 4.3, а также за нарушение правил, предусмотренных пунктом 4.3.1, к учащимся могут быть применены следующие меры дисциплинарного воздействия:

  • замечание;
  • объявление выговора;
  • исключение из школы.

4.5. Права родителей (законных представителей) обучающихся:

  • участвовать в управлении школой;
  • посещать уроки с разрешения учителя и администрации школы;
  • выбирать форму обучения;
  • знакомиться с ходом и содержанием образовательного процесса, а также с оценками успеваемости учащихся;
  • защищать законные права учащихся.

4.6. Обязанности родителей (законных представителей):

  • выполнять настоящий устав в части, касающейся их прав и обязанностей;
  • создавать необходимые условия для получения детьми образования;
  • обеспечить ликвидацию обучающимися академической задолженности в течение учебного года в случае его перевода в следующий класс «условно»;
  • привить ребенку бережное отношение к чужой собственности, родители несут расходы по возмещению ущерба, причиненного школе по вине учащегося;
  • обеспечивать посещение ребенком школы, в соответствии с утвержденным расписанием учебных занятий;
  • нести ответственность за воспитание своих детей;
  • посещать родительские собрания и приходить в школу по вызову администрации или учителей для индивидуальных бесед.

Другие права и обязанности родителей (законных представителей) учащихся могут закрепляться в заключенном между ними и образовательной организацией договоре, который не может противоречить закону, Типовому положению об общеобразовательном учреждении и настоящему уставу.

4.7. Права работников школы:

  • право участвовать в управлении школой в порядке, определяемом настоящим уставом;
  • право на защиту профессиональной чести и достоинства.

4.8. Педагогические работники школы имеют право:

  • на социальные гарантии и льготы, установленные законодательством РФ;
  • на длительный, сроком до одного года, отпуск не реже, чем через каждые 10 лет преподавательской работы. Порядок и условия предоставления отпуска определяются учредителем;
  • свободно выбирать и использовать методики обучения и воспитания, учебные пособия и материалы, учебники (рекомендованные Министерством образования и науки Российской Федерации), методы оценки знаний учащихся;
  • повышать квалификацию;
  • на сокращенную рабочую неделю в случае неполной педагогической ставки;
  • на удлиненный оплачиваемый отпуск, на досрочное назначение трудовой пенсии по старости;
  • на дополнительные льготы, предоставляемые в регионе педагогическим работникам общеобразовательного учреждения;
  • аттестоваться на добровольной основе на соответствующую квалификационную категорию и получить ее в случае успешного прохождения аттестации.

4.9. Обязанности педагогических работников:

  • быть примером достойного поведения в школе и в общественных местах;
  • соблюдать и заботиться о защите прав и свобод учащихся, уважать права родителей и законных представителей учащихся;
  • иметь необходимую профессионально-педагогическую квалификацию, соответствующую требованиям тарифно-квалификационной характеристики по должности и полученной специальности, подтвержденную документами об образовании;
  • поддерживать дисциплину на основе уважения человеческого достоинства обучающихся;
  • принимать участие в разборе конфликтов по письменному заявлению родителей или других лиц;
  • выполнять в указанный срок приказы директора, распоряжения администрации школы, не противоречащие уставу школы и действующему законодательству;
  • выполнять устав школы, правила внутреннего трудового распорядка для работников школы, условия трудового договора, должностные инструкции, функциональные обязанности, локальные акты;
  • педагогические и другие работники образовательной организации периодически, но не реже одного раза в календарный год, проходят медицинское обследование за счет средств, выделенных учредителем.

4.9.1. За нарушение без уважительных причин правил внутреннего трудового распорядка, а также обязанностей, перечисленных в пункте 4.8, к педагогическим работникам применяются меры дисциплинарного взыскания, предусмотренные Трудовым кодексом Российской Федерации.

4.10. Служебное расследование нарушений педагогическим работником образовательной организации норм профессионального поведения может быть проведено только по поступившей на него жалобе в письменной форме.

Глава 5. Заключительные положения

В заключительных положения прописывают, как и в каком порядке вносят изменения в устав, куда переходит имущество, если школа ликвидируется.

Где можно найти устав школы

В пункте 3 статьи 25 закона «Об образовании в Российской Федерации» указано, что в образовательной организации должны быть созданы условия для ознакомления с ее уставом всех желающих: родителей, школьников, всех работников школы.

С этой целью администрация школы выдает устав к ознакомлению родителям, когда они заключают договор на обучение в школе.

Во все бланки договоров в 2020 году вносят пункты о том, что родители дают согласие на обработку данных и о том, что они ознакомились с уставом образовательной организации.

Варианты, где можно посмотреть устав школы:

  • школьная приемная — секретарь обязан выдать по требованию родителей для ознакомления печатный вариант;
  • в приложении к договору оказания образовательных услуг (прилагается не всегда, чаще всего дают на ознакомление под подпись);
  • на сайте образовательной организации в разделе сведений о школе.

Зачем знать устав школы ученикам и родителям

Знание устава школы — обязанность и право учеников и их родителей. Родители ставят подпись под фразой о том, что они ознакомлены с уставом.

После этого любое его нарушение ведет к определенным последствиям. В законе об образовании прописано, что нельзя исключить из школы учеников младше 15 лет.

Но после этого возраста его могут исключить из школы по приказу директора за регулярное нарушение устава.

В документе прописаны права и обязанности учеников, требования к образовательному процессу, к внешнему виду и поведению обучающихся в стенах школы. Не стоит подписывать бумагу формально. Подпись означает согласие с правилами школы и обязательство им следовать.

Источник: https://go2school.ru/dokumenty/ustav-shkoly-dlya-uchenikov

О законе
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: